This is the translation that I promised for the previous post on le cimetière marin. I think that Lynn's poem is absolutely beautiful!
Thought: I really need to revisit my lessons in French.
Thought: I really need to revisit my lessons in French.
Vagues en dentelles
Entre mâts, entre vagues
Des souvenirs dans des malles
Des vies, des cris, des espoirs
Voguant, nageant vers la lumière
Un océan en rage, des arches,
Rafiots ébréchés guettent l’horizon
Entre ciel et mer un silence pesant
Une brise parfumée sous une dentelle
De gouttelettes d’attentes, des larmes
Là bas. On rame avec des rêves.
Lynn
English Translation:
Lacy waves
****
Through masts, through waves
Trunks loaded with memories
Lives, screams, hopes
Sailing, swimming towards light
Raging ocean, arches
Old scarred boats peering out the horizon
In between sky and sea a silence so heavy
A sweet-smelling breeze under lace
Drops awaiting, tears
Over there. We row our dreams.
9 comments:
I agree. We need to brush up on our French and Lynn's Poem is BEAUTIFUL...
Dance-
Amen. :)Always a pleasure.
Très touché par cet honneur que vous avez déployé pour Lynn, je vous en suis infiniment reconnaissant.
Je suis heureux de la complicité intellectuelle et affective liant Cergie à Lynn. Deux Dames de coeur et de talent.
Avec ma cordiale sympathie et mes vifs remerciements.
Nice. Really gets the spirit.
And I'd forgotten... seen this?
Sonnets for Emmett Till
The poem is great, and the translation is great, too.
Thank you Stephen, it was a pleasure for me to work with you and all the friends.
Have i nice day.
I really need to revisit my lessons in English.
Wow...this poem is so beautiful! I'm really feeling it!
I used to speak French pretty well, however I could read it and write it better than I could speak. But because I hardly got the chance to practice speaking in conversation with people, I lost it. I'd like to learn a language that's more commonly spoken here, like Spanish.
T'es Petite Et T'es Mignonne
Post a Comment